HIRAGANA | ひらがな

Japanese language is divided into 3 types of alphabets that is hiragana 「ひらがな」、katakana「カタカナ」 and kanji「漢字」. Both hiragana and katakana are comprised of 46 alphabets each.  It is as same as sound but different in hand-writing's styles. In this section we are going to learn the first alphabet of Japanese language that is Hiragana「ひらがな」.
ภาษาญี่ปุ่นแบ่งอักษรออกเป็น 3 ประเภท นั่นคือฮิระงะนะ「ひらがな」, คะตะคะนะ「カタカナ」และคันจิ「漢字」 ทั้งฮิระงะนะและคะตะคะนะประกอบด้วยอักษรอย่างละ 46 ตัว ฮิระกะนะและคะตะคะนะ จะออกเสียงเหมือนกัน แต่แตกต่างกันในรูปแบบของการเขียน ในส่วนนี้เราจะเรียนรู้อักษรแรกของภาษาญี่ปุ่นนั่นคือฮิรางานะ「ひらがな」

HIRAGANA 「ひらがな」


a-อะ

i-อิ

u-อุ

e-เอะ

o-โอะ

ka-คะ

ki-คิ

ku-คุ

ke-เคะ

ko-โคะ

sa-สะ

shi-ชิ

su-สุ

se-เสะ

so-โสะ

ta-ทะ

chi-จิ

tsu-ทสึ

te-เทะ

to-โทะ

na-นะ

ni-นิ

nu-นุ

ne-เนะ

no-โนะ

ha-ฮะ

hi-ฮิ

fu-ฟุ

he-เฮะ

hoโฮะ

ma-มะ

mi-มิ

mu-มุ

me-เมะ

mo-โมะ

ya-ยะ

yu-ยุ

yo-โยะ

ra-ระ

ri-ริ

ru-รุ

re-เระ

ro-โระ

wa-วะ
*
wi-วิ
*
we-เวะ

o-โวะ

n-อึ้ง อึ้น อึ้ม

The red asterisks are obsolete in Japanese, currently; however, modern Japanese language is smart to change some new sounds in wa section, that is wa=わ wi=うぃ u=う we=うぇ wo=を in accordingly.
Some Hiragana's sounds will be changed into voiced sound when it are added 「"」 (dakuten 濁点 or tenten); Moreover, alphabets will be the exploded ones after added 「°」 (handakuten 半濁点 or maru) at the top-right of them.
เครื่องหมายดอกจันสีแดงถูกเลิกใช้ในญี่ปุ่น ณ ปัจจุบันนี้ อย่างไรก็แล้วแต่ภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ฉลาดที่จะเปลี่ยนบางเสียงในวรรควะ ดังนี้ วะ=わ วิ=うぃ อุ=う เวะ=うぇ โวะ=を ตามลำดับ
บางเสียงของฮิระงะนะจะถูกเปลี่ยนเป็นเสียงก้องเมื่อมันถูกเพิ่ม 「"」(ดะคุเต็น หรือเต็นเต็น) นอกจากนี้ยังเป็นเสียงระเบิดลมหลังจากที่เพิ่ม 「°」(ฮันดะคุเต็น หรือมารุ) ที่ด้านบนขวาของอักษรเหล่านั้น


ga-กะ

gi-กิ

gu-กุ

ge-เกะ

go-โกะ

za*-ซะ

ji*-ญิ

zu*-ซุ

ze*-เซะ

zo*-โซะ

da-ดะ

ji*-ญิ

zu*-ดซึ

de-เดะ

do-โดะ

ba-บะ

bi-บิ

bu-บุ

be-เบะ

bo-โบะ

pa-ปะ

pi-ปิ

pu-ปุ

pe-เปะ

po-โปะ

Diphthongs, the small alphabets of 「や-ゃ」、「ゆ-ゅ」、and 「よ-ょ」
สระผสม, ตัวอักษรขนาดเล็กของ 「や-ゃ」、「ゆ-ゅ」、และ 「よ-ょ」

The combined vowels with a small alphabets 「ゃ-ya」、「ゅ-yu」、or 「ょ-yo」 to a row of sounds 「 い-i」, that are 「き-ki、し-shi、ち-chi、に-ni、ひ-hi、み-mi、り-ri、ぎ-gi、じ|ぢ-ji、び-bi、ぴ-pi」.
สระซึ่งผสมกับตัวอักษร「ゃ-ยะ」, 「 ゅ-ยุ」, หรือ「 ょ-โยะ」ขนาดเล็กกับแถวของเสียง「い-อิ」นั่นคือ「き-คิ, し-ชิ, ち-จิ, に-นิ, ひ-ฮิ, み-มิ, り-ริ, じ | ぢ-ญิ, び-บิ, ぴ-ปิ」


i-อิ
+や
ya-ยะ
+ゆ
yu-ยุ
+よ
yo-โยะ

ki-คิ
きゃ
kya-เคียะ
きゅ
kyu-คิ่ว
きょ
kyo-เคี่ยว

shi-ชิ
しゃ*
sha-ชะ
しゅ*
shu-ชุ
しょ*
sho-โชะ

chi-จิ
ちゃ*
cha-จะ
ちゅ*
chu-จุ
ちょ*
cho-โจะ

ni-นิ
にゃ
nya-เนียะ
にゅ
nyu-นิ่ว
にょ
nyo-เนี่ยว

hi-ฮิ
ひゃ
hya-เฮียะ
ひゅ
hyu-ฮิ้ว
ひょ
hyo-เฮี้ยว

mi-มิ
みゃ
mya-เมียะ
みゅ
myu-มิ้ว
みょ
myo-เมี้ยว

ri-ริ
りゃ
rya-เรียะ
りゅ
ryu-ริ่ว
りょ
ryo-เรี่ยว

gi-กิ
ぎゃ
gya-เกียะ
ぎゅ
gyu-กิ่ว
ぎょ
gyo-เกี้ยว
じ|ぢ
ji-ญิ
じゃ|ぢゃ*
ja-ญะ
じゅ|ぢゅ*
ju-ญุ
じょ|ぢょ*
jo-โญะ

bi-บิ
びゃ
bya-เบียะ
びゅ
byu-บิ้ว
びょ
byo-เบี้ยว

pi-ปิ
ぴゃ
pya-เปียะ
ぴゅ
pyu-ปิ้ว
ぴょ
pyo-เปี้ยว

Reminds เตือนความจำ

  1. The small consonants of 「や、ゆ、よ」 are always on the right. Ex: きょ = kyo.
    พยัญชนะตัวเล็กของ 「や、ゆ、よ」อยู่ด้านขวาเสมอ เช่น: きょ = kyo=เคี๊ยะ
  2. 「じ、ぢ」 is voiced sound and pronounced as / ji /, when combined with the small consonants of 「や、ゆ、よ」, its sounds change into / jya / jyu / jyo /.
    「じ, ぢ」เป็นเสียงก้องและออกเสียงเป็น / ญิ / เมื่อรวมกับพยัญชนะตัวเล็กของ 「や, ゆ, よ」เสียงของพวกมันจะเปลี่ยนเป็น / ญะ / ญุ / โญ /
  3. The sound of 「し」, combined with the small consonants of 「や、ゆ、よ」, become / sha / shu / sho /. On the other hand, the sound of 「ち」 becomes / cha / chu / cho /.
    เสียง「し」รวมกับพยัญชนะตัวเล็กของ 「や, ゆ, よ」, กลายเป็น / ชะ / ชุ / โชะ / ในทางกลับกันเสียงของ「ち」กลายเป็น / จะ / จุ / โจะ /

Using つ as spelling
การใช้อักษรつเป็นตัวสะกด

In Japanese there is a single alphabet 「ん」 used as spelling. The letter つ is pronounced /tsu/ if written in normal letter; however, if a small character is inserted between the letters, then it will function as a spelling. For example, がっこう (gakkoo), the っ, which is written as a small letter, is written in Roman as /k/, ie, is the consonant of the alphabet, followed by こ (ko). Another example is きっぷ(kippu), for this word will act as a /p/ because the followed letter is ぷ (pu).
ในภาษาญี่ปุ่นมีอักษร ん ตัวเดียวที่เป็นพยัญชนะ และนำมาใช้เป็นตัวสะกด ส่วนอักษร つ นี้ออกเสียงว่า/tsu/ หากเขียนด้วยอักษรขนาดปรกติ แต่หากเขียนตัวเล็กแทรกอยู่ระหว่างอักษรแล้วจะทำหน้าที่เป็นตัวสะกด ตัวอย่างเช่น がっこう(gakkoo) อักษร っ ที่เขียนตัวเล็กแทรกระหว่างอักษรจะเขียนเป็นอักษรโรมันเป็น /k/ กล่าวคือเป็นพยัญชนะของอักษรที่ตามคือこ(ko) อีกตัวอย่างหนึ่ง きっぷ (kippu) สำหรับคำนี้ っ ตัวเล็กนี้จะทำหน้าที่เป็นตัว /p/ เพราะอักษรที่ตามมาคือ ぷ(pu)

Samples
ตัวอย่าง

  1. きっさてん (kis-saten) - coffee shop
    きっさてん (คิส-สะเต็ง) ร้านกาแฟ
  2. せっけん (sek-ken) - soap
    せっけん (เซ็ค-เค็ง) สบู่

The Long Vowel Sound
คำสระเสียงยาว

Words that appear in Japanese are all short vowel sounds. In Japanese, there is not only a short vowel sounds, but also a long sounds. If pronunciation of short or long sounds are wrong, may be misleading as a different word, such as おばさん/obasan/, meaning aunt that are the elder sister or younger sister of a father or mother; on the other hand, おばあさん/obaasan/ that would mean grandma or grandmother.
คำที่ปรากฎในภาษาญี่ปุ่นล้วนเป็นคำเสียงสั้นทั้งสิ้น ในภาษาญี่ปุ่นไม่ได้มีเพียงแค่เสียงสั้นเท่านั้นเสียงยาวก็มีด้วย ถ้าการออกเสียงของเสียงสั้นหรือเสียงยาวผิด อาจจะทำให้เข้าใจผิดเป็นคนละคำได้ เช่น おばさん/obasan/ มีความหมายว่า ป้า น้า อา กล่าวคือเป็นพี่หรือน้องผู้หญิงของพ่อหรือแม่ ในทางตรงกันข้ามนั้นおばあさん/obaasan/จะมีความหมายว่าย่าหรือยาย

How to write Long Vowel Sounds
วิธีเขียนสระเสียงยาว

Vowel Sound
เสียงสระ
Add Vowel Sound
เติมอักษร
Sample
ตัวอย่าง
Meaning
ความหมาย
/a/
/อะ/
おかあさん
/okaasan/โอะคาซัง/
Mother
คุณแม่
/i/
/อิ/
おにいさん
/oniisan/โอะนีซัง/
Elder brother
พี่ชาย
/u/
/อุ/
せんぷうき
/senpuuki/เซ็มปูคิ/
Fan
พัดลม
/e/
/เอะ/
おねえさん
/oneesan/โอะเนซัง/
Elder sister
พี่สาว
/o/
/โอะ/
お、
*

*There are many of 「う」words are used as a long vowel sounds for /o/.
คำที่ใช้อักษรうเติมเป็นเสียงยาวของเสียง/o/จะมีมาก
おおきい
/ookii/โอคี/;
いもうとさん*
/imootosan/อิโมโตะซัง/
Big
ใหญ่;
Younger sister
น้องสาว